XVI . POEZIO (tradukita)  = POEZJA (tłumaczona)   

 

 

0705. ADY, Endre

Endre Ady (1877–1919) / Endre Ady (1877-1919) / Endre Ady; red. Vilmos Benczik; [hu-eo] K. Kalocsay, P. Rados, k.c.; prologo Ferenc Kerčnyi; [hu-eo] Márton Fejes. – Budapest (HU) : Instituto por Kulturaj Interrilatoj : Hungara Esperanto-Asocio, 1977. – 39 p. : il., fot. ; 20 cm. – Profeta-vizia liriko de hungara poeto, patrioto kaj demokrato = Proroczo-wizjonerska liryka węgierskiego poety i demokraty ; [eo] ; [F.Sc]. – ISBN 963-571-025-7.

 
0706. ALIGHIERI, Dante

Dia komedio, La = Boska komedia / Dante Alighieri; pref. Clelia Conterno Guglieminentti; prolog. Piero Bergellini; [it-eo] Giovanni Peterlongo; il. Sandro Botticelli. – Milano (IT) : Edizione Siei Milano, 1963. -  [Eld. 1., jubilea]. – [55] p., 709 p. : il., graf. ; 28 cm. – (serio: Oriento-Okcidento). – Dulingva, itala-renesanca kaj nacia poemo, kies aŭtoro ĉiĉeronata de Virĝilio-spirito, tra Infero, Purgatorio kaj Paradizo, prezentas  socion de sia lando kaj kuraĝas prijuĝi ĝin laŭ religia dekalogo = Dwujęzyczny, włosko-renesansowy i narodowy poemat, którego autor prowadzony przez ducha Wergiliusza, poprzez Piekło, Czyściec i Raj, przedstawia społeczeństwo swojego kraju i odważa się osądzać go w oparciu o religijny dekalog ; [it,eo] ; [F.Sc].

 

0707. BEEKMANN, Vladimir

Lumo de Orienta Eŭropo = Światło Wschodniej Europy / Vladimir Beekmann; prolog. Aŭtoro; red. Henrik Seppik [et-eo] Hilda Dresen, Jaan Ojalo, Hillar Saha; il. Hedur Laretei. – Tallinn (EE) : Eesti Raamat, 1978. – 48 p. : il., graf. ; 17 cm. – Sepĉapitra poemo pri la revolucia kaj demokratia ondo en Eŭropo = Siedmioczęściowy poemat o rewolucyjnej i demokratycznej fali w Europie ; [eo] ; [F.Sc].

 

0708. BERGOVÁ, Zdenka

<Podzimní měsic> = Aŭtuna luno = Jesienny księżyc / Zdenka Bergová; [cs-eo] Jaroslav Krolupper; il. Věroslav Bergr. – Ústí a. Orlicí (CS) : Oftis v  Ústí nad Orlicí, 2008. – Eld. 1. – 91 p., [5] p. : il., kolor. ; 15 cm. – Imitante subtilecon de ĉina poezio, la aŭtorino pere la poemaro kreas sian poezian fabelo-kredon ; dulingva versio = Imitując subtelną chińską poezję, autorka za pośrednictwem tych poematów tworzy swoje poetyckie baśniowe kredo ; dwujęzyczna versja ; [cs,eo] ; [prv.A.W.]. ISBN 978-80-7405044-2.  

 

0709. BERGOVÁ, Zdenka

<Vesmír zvoní hvězdami> = Kosmo sonoras per steloj = Kosmos dzwoni gwiazdami / Zdenka Bergová; [cs-eo] Jaroslav Krolupper; il. Věroslav Bergr. – Eld. 1. - Ústí a. Orlicí (CS) : Oftis v Ústí nad  Orlicí:, 2007. - 79 p., [5]p. : il. ; 19 cm. – Dulingvaj, optimismaj-filozofiaj poemetoj pri diversaj aspektoj de vivo = Dwujęzyczne ptymistyczno-filozoficzne poemaciki o różnych aspektach życia ; [cs,eo] ; [F.Sc]. – ISBN 978-80-86845-77-7.

 

0710. BOSMANS, Phil

Ŝanco por feliĉo = Szansa dla szczęścia / Phil Bosmans, [nl-eo] Lydia Kerremans. - Freiburg-Basel-Vien (CH) : Verlag Herder, 1988. – 95 p. : il. ; 21 cm. – Poezia kampanjo por kulturo de l’koro = Poetycka kampanja na rzecz kultury serca ; [eo] ; [F.Sc]. – ISBN 3-451-21387-7.

 

0711. BOTEV,  Ĥristo

Elektita verkaro = Dzieła wybrane / Ĥristo Botev; [bg-eo] Ivan Dobrev; Ivan Sarafov. – Sofia (BG) : Sofia-Pres, 1986. – 83 p. ; 19 cm. – Patriotismaj poemoj kaj artikoloj = Patriotyczne poematy i artykuły ; [eo] ; [F.Sc].

 

0712. BURNS, Robert

Kantoj poemoj kaj satiroj = Pieśni poematy i satyry / Robert Burns; [en-eo] Reto Rossetti, Wiliam Auld. – Manĉestero (GB) : Eldon. ’Esperantaj Kajeroj’, 1977. – 79 p. ; 21 cm. – (serio: Esperantaj Kajeroj ; 3). – Poemverkoj de la plej granda skota poeto = Dzieła poetyckie największego szkockiego poety ; [eo] ; [F.Sc]. – ISBN 0-9505323-1-2.

 

0713. DRESEN, Hilda

Estona-soveta poezio = Estońsko-sowiecka poezja / kompil.& [et-eo] Hilda Dresen red. Juri Talvet. – Tallinn (EE) :  Eesti Raamat, 1977. – 203 p. ; 17 cm. – [eo] ; [F.Sc].

 

0714. FONTAINE, Jean de La

Fabloj = Bajki / Jean de La Fontaine; elekt.& [fr-eo] Lucien Thčvenin. – Lyon (FR) : eld. ’Kompreni’, 1948. -  La plej popularaj fabeloj de fama franca poeto de la XVII jarcento = Najpopularniejsze bajki słynnego francuskiego poety XVII wieku ; [eo] ; [F.Sc].

 

0715. GAŁCZYŃSKI, Konstanty

Ensorĉigita droŝko = Zaczarowana dorożka / Konstanty I.[ldefons] Gałczyński; [pl-eo] Georgo Handzlik. - Bielsko-Biała (PL) : Kleks, 1997. – 31 p. ; 17 cm. – Dulingva poemo pri nokto en Krakovo = Dwujęzyczny poemat o nocy w Krakowie ; [pl,eo] ; [prv.A.W.].

 

0716. HOPKINS, Gerard Manley

Poemoj = Poematy / Gerard Manley Hopkins; [en-eo] Kris Long. – Bracknell (GB) : Eldon. ’Kris Long’, 1978. – 22 p. ; 20 cm. – Sonetformaj refleksivaj poemoj de brita pastro jezuito = Sonetokształtne refleksyjne poematy brytyjskiego księdza jezuity ; [eo] ; [F.Sc].

 

0717. JESIENIN, Sergej 

Versoj elektitaj = Wiersze wybrane / Sergej  [Aleksandroviĉ], Jesienin, [ru-eo] Konstantin Gusev, I. Ĥoves. – Moskvo (RU) : Komisiono pri Internaciaj Ligoj de Sovetaj Esperantistoj, 1965. – 62 p. ; 21 cm. – Majstro de la impresema vorto kaj realeca poezio, respegulanta rusan mentalecon kaj epokon en kiu vivis poeto = Mistrz sugestywnego słowa i realistycznej poezji, odzwierciedlającej rosyjską mentalność i epokę w której żył poeta ; [eo] ; [F.Sc.].

 

0718. JOHANO PAŬLO, La Dua

<Trittico Romano> = Roma triptiko, La = Rzymski tryptyk / Johano Paŭlo La Dua [Giovanni Paolo II]; pref. Stanisław Dziwisz; epilog. Marek Skwarnicki; red. Tomasz Chmielik, Kazimierz Leja; [pl-eo] Lidia Ligęza; graf. B. Bilińska-Smoleń, A. Łagodzińska; konsil. István Ertl, Duilio Magnani. – [Eld. 1.]. - Krakovo (PL) : Eldonejo ’Hejme’, 2006. – 32 p. : il., fot., kolor. ; 21 cm. – Poezio de pola papo kiu estis impresita de alpa naturo, itala arto kaj biblia saĝeco = Poezja polskiego papieża będącego pod wrażeniem alpejskiej przyrody, włoskiej sztuki oraz biblijnej mądrości ; [eo] ; [F.Sc, prv.A.W.]. – ISBN 83-920289-1-0.

 

0719. JUNG, Teo

Alta [majesta] kanto de la amo, La = Wysoka [wzniosła] pieśń o miłości / Teo Jung; [de-eo] Aŭtoro; reviz. Fr. Pillath, M. Butin. – Eld. 2. – Horrem bein Köln (DE) : Heroldo de Esperanto, 1928. – 38 p. ; 23 cm. – Germana legendo pri Bel’ Krimhildo kaj kavaliro Konrado = Niemiecka legenda o pięknej Brunhildzie i rycerzu Konradzie ; [eo] ; [F.Sc].

 

0720. KAJJAM, Umar

Robaioj, La = Rubajjat’y / Umar Kajjam; [fa-eo] G.Waringhien. – Eld. 2. – Antverpeno, Chapecó (BR) : Eldonejo ’Fonto’, 1984. 50 p. : il. ; 21 cm. – Malnovpersaj mezjarcentaj poemoj [robajoj] de la XI-a jarcento, skribitaj per jamba kvarverso = Staroperskie średniowieczne poematy [rubajjaty] z XI. wieku, pisane czterowierszem jambicznym pięciostopowym ; [eo] ; [F.Sc.].

 

0721. KREUTZWALD, Friedrich

Kalevipoeg = Poemat o Kalewali / Fr.[iedrich] R.[einhold] Kreutzwald; pref. Eduard Laugaste; red. Henrik Seppik; [et-eo] Hilda Dresen; il. Oskar Kallis. – Tallinn (EE) : Eesti Raamat, 1975. – 89 p. : il., fot. ; 17 cm. – Fragmentoj de la estona nacia poemo rekonstruita surbaze de popolkantoj kaj legendoj laŭ modelo de finna eposo ’Kalevala’  = Fragmenty estońskiego poematu narodowego zrekonstruowanego z ludowych pieśni i legend, na wzór fińskiego poematu ’Kalewala’ ; [eo] ; [F.Sc].

 

0722. KULEJ, Krystyna

Jarzębinowe lato : Flamanta [Sorpa] somero / Krystyna Kulej; pref.& red.Danuta Sułkowska; [pl-eo, eo-pl] Aŭtoro; il. Małgorzata Tarsa-Bielak; korekt. Krystyna Stendera; fot.Agata Krzywicka. – [Eld. 1.]. – Piwniczna-Zdrój (PL) : Towarzystwo Miłośników Piwnicznej : Stowarzyszenie Pisarzy Polskich za Granicą, 2011. – 39 p. : il., fot. ; 21 cm. - (serio: Biblioteka Ekspresji ; 2). – Polsko-esperancka wersja polskiej i esperanckiej oryginalnej poezji miłosnej trzech autorek: polskiej – Krystyny Kulej, czeskiej – Eli Urbánovej oraz angielskiej - Marjorie Boulton = Pola-esperanta versio de pola kaj esperanta origina ampoezio de la tri aŭtorinoj: pola – Krystyna Kulej, ĉeĥa – Eli Urbánova kaj angla – Marjorie Boulton ; [pl,eo] ; [prv.B.R.]. – ISBN 978-83-930215-5-0.   

 

0723. LABÉ, Luise

Dudek kvar sonetoj, La = Dwadzieścia cztery sonety / Luise Labé; [fr-eo] W. T. Oeste. - Ascoli Piceno (IT) : Eldon. Lina Gabrielli, 1975. – 73 p. ; 20 cm. – (serio: Plejado ; 1). – Renesanca amliriko de malfeliĉe enamiĝinta junulino = Renesansowa poezja miłosna nieszczęśliwie zakochanej dziewczyny  ; [eo] ; [F.Sc].

 

0724. LIIV, Juan

Al abelujo ĝi flugas = Do ula ona leci / Juan Liiv; pref. Aarne Vinkel; red. Jüri Talvet; [et-eo] Hilda Dresen; il. Herald Eelma. – Tallinn (EE) : Eesti Raamat, 1980. – 158 p. : il. : 17 cm. – Estona, lirika kaj patriotisma poezio = Estońska, liryczna i patriotyczna poezja ; [eo] ; [F.Sc].

 

0725. LORCA, Federico Garcia

Liriko = Liryka / Federico Garcia Lorca; pref. A. Geleskul; red. V. Samodaj; [es-eo] Konstantin Gusiev. – Moskvo (RU) : Komisiono pri Internaciaj Ligoj de Sovetaj Esperantistoj, 1968. – 78 p. ; 21 cm. – (serio: Trezoroj de Lirika Poezio). – Poemoj de andaluzia poeto nomata ‘Mozart’o de hispana poezio’ = Poematy andaluzyjskiego poety zwanego ‘Mozartem poezji hiszpańskiej’ ; [eo] ; F.Sc].

 

0726. LÖNNROT, Elias

Kalevala = Kalewala / Elias Lönnrot; [fi-eo] Joh. Edv. Leppäkoski; graf. Akseli Gallen-Kallela. – Helsinki (FI) : Fondumo Esperanto, 1964. – 368 p. : il., graf. ; 21 cm. - (serio: Oriento-Okcidento ; 4). – La fama finna nacia epopeo pri heroaĵoj de Kalevala – prapatro de finnoj = Słynna fińska narodowa epopeja o heroicznych czynach Kalewali – praojca Finów ; [eo] ; [F.Sc].

 

0727. ŁĘGOWSKI, leszek

Venu antaŭ la Madonon = Przybądź przed Madonnę / Leszek Łęgowski; [pl-eo] Urszula Tupajka; il. Alina Bręczewska-Pytlewicz; biogram. Urszula Tupajka. – Bydgoszcz (PL) : Eldon. ’Infoplast Bydgoszcz’, 1995. – 18 p. : il. ; 15 cm. – Poemoj inspiritaj de religia kulto al mirakla figureto de Sankta Maria la Neĝa, lokita en montara Międzygórze-ripozejo (PL), kie de multaj jaroj estis organizataj Esperanto-feriadoj sub patroneco de vroclavaj esperantistoj = Poematy zainspirowane kutem religijnym do cudownej figurki Matki Boskiej Śnieżnej, umieszczonej w górskim ośrodku wypoczynkowym w Międzygórzu (PL), gdzie od wielu lat organizowane były wczasy esperanckie pod patronatem wrocławskich esperantystów ; [eo] ; [prv.A.W.].

 

0728. MARTINSON, Harry

Aniaro [Malespero] = Rozpacz / Harry Martinson; pref. Olof Palme; [se-eo] William Auldd, Bertil Nilsson. – Malmö (SE) : Eldona Societo Esperanto, 1979. – 174 p. ; 21 cm. – (serio: Oriento-Okcidento ; special. eldon.) Heroa poemo pri paneinta kosmovojaĝo.  Ĉefverko de la sveda Nobelpemiito pri literaturo = Heroiczny poemat o awaryjnej podróży kosmicznej.  Główne dzieło szwedzkiego laureata literackiej nagrody Nobla ; [eo] ; [prv.A.W.].

 

0729. MERRIMAN, Brian

<Cúirt an mhean-oíche> = Noktomeza kortumo, La = Trybunał o północy / Brian Merriman; pref.& [ga-eo] Albert Goodheir; graf. Karlo Delval. – Lelystad (NL) : Eldonejo ’Vulpo-Libroj’, 1980. – 36 p. : il. ; 21 cm. – Irlanda poemo pri kortumo de feinoj enketantaj pri mistraktado de virinoj = Irlandzki poemat o trybunale wieszczek ankietujących na temat złego traktowania kobiet ; [eo] ; [F.Sc]. – ISBN 90-70074-07-9.

 

0730. MICKIEWICZ, Adam

Sinjoro Tadeo = Pan Tadeusz / Adam Mickiewicz; pref.- eld. 2. Wanda Markowska [1955], pref.- eld. 1. A. Grabowski [1918.]; [pl-eo] Antoni Grabowski; graf. E. M. Andriolli, K. C. Norwid. – Eld. 2. -  Varsovio (PL) : Eldonejo ’Polonia’, 1955. - [12] p., 333 p. : il., fot. ; 21 cm. – Pola nacia poemo pri historio  kaj tradicioj de pola nobelaro en periodo de la napoleon’a kampanjo (1811-1812) = Polski narodowy poemat o historii i tradycjach polskiej szlachty w czasach napoleońskiej kampanii (1811-1812) ; [eo] ; [F.Sc, UB.Sc, prv.A.W.].

 

0731. MIEŽELAITIS, Eduardas

Homo = Człowiek / Eduardas Mieželaitis; red. A. Vaitilavičius; [lv-eo] Petras Čeliauskas. Vilnius (LT) : Eldonejo Vaga, 1986. – 92 p. : il. ; 20 cm. – Litova poezio pri antropocentra vizio de homa potenco sur Tero = Litewska poezja o antropocentrycznej wizji ludzkiej  potęgi na Ziemi ; [eo] ; [F.Sc].

 

0732. MILEV, Georgi

Septembro = Wrzesień] / Geo.[rgi] Milev; [bg-eo] Ĥ. M. Ĥrima, David Sasonov. – Sofio (BG) : Bulgara Esperantista Kooperativo, 1946. – 31 p. ; 20 cm. – Bulgara revolucia poezio memoriganta septembran ribelon en jaro1923. = Bułgarska rewolucyjna poezja upamiętniająca wrześniowe powstanie w roku 1923 ; [eo] ; [F.Sc].

 

0733. MURGIN, Canko

Kantoj por la paco = Pieśni dla pokoju / Canko Murgin; [bg-, ru-... -eo] Aŭtoro; red. Karl Kvist. – Eld. 4. -  Deje (SE) : Sveda Sekcio de  Mondpaca Esperanto-Movado, 1960. – Originala poemaro bulgara kaj rusa tradukita de bulgara esperantisto = Oryginalne poematy bułgarskie i rosyjskie tłumaczone przez bułgarskiego esperantystę ; [eo] ; [F.Sc].

 

0733. NERVAL, Gerard de

Ĥimeroj, La = Chimery / Gerard de Nerval; [fr-eo] Gaston Waringhien. – Ascoli Piceno (IT) : Eldono Gabrielli, 1976. – 74 p. ; 20 cm. – Lirikaj sonetoj de franca poeto el tempo de Napoleono = Liryczne sonety francuskiego poety z czasów Napoleona ; [eo] ; [F.Sc].

 

0734. NETO, Antonio Agostinho

Brulo kaj ritmo = Ogień i rytm / Antonio Agostinho Neto; [pt-eo] Lutumba Tima. – Zagreb (HR) : Internacia Kultura Servo, [1983]. – 116 p. ; 21 cm. – Naciliberigaj aspiroj de angolaj afrikanoj, esprimitaj en akuza poezio = Narodowo-wyzwoleńcze aspiracje angolskich Afrykanów, wyrażone w oskarżycielskiej poezji ; [eo] ; [F.Sc].

 

0735. PASTERNAK, Boris

Nia tondro (1914-1922) = Nasz grzmot (1914-1922) / Boris [Leonidoviĉ] Pasternak; [ru-eo] Kris Long. – maŝinskrib. - Bracknell (GB) : eldon. ’Kris Long’, 1981. – 61 p. ; 15 cm. –  Romantisma-futurisma-simbolisma liriko = Romantyczno-futurystyczno-symboliczna liryka ; [eo] ; [F.Sc].

 

0736. PASTERNAK, Boris

Post ŝtormo : poemoj (1955-1959) = Po burzy : poematy (1955-1959) / Boris [Leonidoviĉ] Pasternak; [ru-eo] Kris Long. – maŝinskrib. - Bracknell (GB) : eldon. ’Kris Long’, 1981. – 35 p. ; 15 cm. – Refleksivaj-filozofiaj poemoj = Refleksyjno-filozoficzne poematy ; [eo] ; [F.Sc].

 

0737. PAWLIKOWSKA-JASNORZEWSKA, Maria

Pocałunki = Kisetoj / Maria Pawlikowska-Jasnorzewska; kompil.& [pl-eo] Kazimierz Strzelecki. – maŝinskrib. - Opole (PL) : eldon. ’Kazimierz Strzelecki’, 1984. – [18] p. ; 20 cm. – Dwujęzyczny zbiór 16. wybranych poematów miłosnych słynnej polskiej poetki-filozofa, tłumaczony przez wybitnego polskiego leksykografa-esperantystę = Dulingva kolekto de la 16 selektitaj ampoemoj de fama pola poetino-filozofo, tradukitaj de eminenta pola leksikografo-esperantisto ; [pl,eo] ; [F.Sc, prv.A.W.].

 

0738. PERIER-BERSKA, Danuta

Matenmanĝo sur Venuso kaj aliaj versaĵoj = Śniadanie na Wenus i inne wiersze / Danuta Perier-Berska; [pl-eo] Lidia Ligęza, Ada Prostacka, k.a. Krakovo (PL) : Krakova Esperanto-Societo, 2008. – 35 p. ; 20 cm. – Dulingva, poezia panoramo de la amsentoj, ekde maturaj ĝis la oldaj jaroj = Dwujęzyczna, poetycka panorama uczuć miłosnych, od dojrzałych aż do starszych lat ; [pl,eo] ; [F.Sc].

 

0739. PETÖFI, Sandor

Libero kaj amo = Wolność i miłość / Sandor Petöfi; [hu-eo] Kálmán Kalocsay. – Budapest (HU) : Eldonejo ’Corvina’, 1970. -  260 p. ; 19 cm. - Hungara patriotisma liriko = Węgierska liryka patriotyczna ; [eo] ; [F.Sc].

 

0740. POPOLA KULTURA TRUPO

Aŝma = Aszma / kompil. Popola Kultura Trupo [etnografoj]; [zh-eo] Laŭlum; il. Huang Jongju. - Pekino (CN) : Ĉina Esperanto-Ligo, 1964. – 79 p. : il. ; 19 cm. – Eposo, de ĉina nacia malplimulto (sanioj), pri junulino kiu fuĝas el hejmo, por eviti kontraŭvolan edziniĝon = Epos, chińskiej mniejszości narodowej (Sanici), o młodej kobiecie która ucieka z domu rodzinnego, aby uniknąć niechcianego małżeństwa ; [eo] ; [F.Sc].

 

0741. PREŜERN, France

Girlando da sonetoj = Girlanda sonetów / France Preŝern; [sl-eo] Jozefo Velebit. – Ascoli Piceno (IT) : Centro Esperantista Piceno, 1973. – 43 p. ; 22 cm. – (serio: Literaturaj kajeroj ; 1). – Romantisma renaskiĝo de slovakia nacia identeco esprimita en lirika poezio = Romantyczne odrodzenie słowackiej  narodowej tożsamości wyrażone w poezji lirycznej ; [eo] ; [prv.A.W.].

 

0742. RÍORDÁIN, Séan Ó

Noktaj papilioj = Nocne motyle / Séen Ó Ríordáin; pref. Liam Ó Cuirc; [ga-eo] Meva Maron. – Dublino (IE) : Esperanto-Asocio de Irlando, 1998. – 24 p. ; 21 cm. – Intelekta sendependeco kontraste al fizika malsano, koincidas en poemoj de irlanda poeto (1917-1977) = Intelektualna niezależność w przeciwieństwie do fizycznej choroby, stykają się w poematach irlandzkiego poety (1917-1977) ; [eo] ; [F.Sc].

 

0743. RUDAKI

Versoj = Wiersze / Rudaki [Abu Abdallah Dĵafar]; red. F. Ŝukurov; [tg-eo] B.Tornado. -  Duŝanbe (TJ) : Eldon. ’Taĝika Soveta Enciklopedio’, 1991. – 80 p. ; 19 cm. – Historia literatura dokumento el deka jaracento, kiu en orientpoezia formo kiel: kasido, kitao kaj robajo priskribas politikajn kaj kulturajn eventojn de taĝika kaj persa nacioj = Historyczny dokument literacki z dziesiątego wieku, który w orientalnej formie poetyckiej jak: kasyda, kitao i rubajjat, opisuje polityczne i kulturalne wydarzenia tadżyckiego i perskiego narodu ; [eo] ; [F.Sc].

 

0744. RUSTAVELLI, Ŝota

Kavaliro en tigra felo = Kawaler [Rycerz] w tygrysiej skórze / Ŝota Rustavelli; [ka-eo] Zurab Makaŝvili; red. I. Gogoladze, J. Enwall; il. S. Kobuladze; pentr. G. Gordeladze. – [Eld. 1.]. - Tbilisi (GE) : Sabĉota Sakartvelo, 1989. -  342 p. : il. ; 30 cm. – Mezepoka nacia epopeo pri vivo de reĝa familio en antikva  Kartvelio, saturita de bizanca-araba kulturo = Średniowieczna narodowa epopeja o życiu królewskiej rodziny w starożytnej Kartwelii, przesycona bizantyjsko-arabską kulturą ; [eo] ; [F.Sc].

 

0745. SMIRNENSKI, Ĥristo

Tra la ventego = Poprzez wichurę. – Ĥristo Smirnenski; pref. Georgi Karaslavov,, [bg-eo] Assen Grigorov; Atanas Lakov, k.c. – Eld. 2. – Sofia (BG) : Bulgara Esperantista Societo, 1950. – 79 p. ; 21 cm. – Elektita poezio kaj prozo de bulgara proleta verkisto = Wybrana poezja i proza bułgarskiego poety proletariackiego ; [eo] ; [F.Sc].

 

0746. SZTAUDYNGER, Jan

Epigramoj = Epigramy / Jan Izydor Sztaudynger; pref. Tyburcjusz Tyblewski; kompil.& [pl-eo] Jerzy Handzlik il. Henri Matisse. – [Eld. 1.]. - Bielsko-Biała (PL): Pola Esperanto-Asocio, 1987. – 25 p. : il. ; 20 cm. – Kolekto de selektitaj oraj pensoj celantaj spriteme, satire kaj filozofie esprimi diversteman realecon = Zbiór wybranych złotych myśli zamierzających dowcipnie, satyrycznie oraz filozoficznie wyrazić różnotematyczną rzeczywistość ;  [eo] ; [F.Sc, prv.A.W.].

 

0747. STEVENS, Wallace

Feriado en realo = Wakacje w rzeczywistości / Wallace Stevens; red. Alfred A. Knopf; [en-eo] Kris Long, Humphrey Tonkin. – Bracknell (GB) : Kris Long, 1979. – 95 p. ; 15 cm. – Poezidevizo : gravas la kredo, kaj ne la Dio = Dewiza poezji : ważna jest wiara, a nie Bóg ; [eo] ; [F.Sc].

 

0748. ŚWIRSZCZYŃSKA, Anna

Mi estas nur virino = Jestem tylko kobietą / Anna Świrszczyńska; [pl-eo] Tomasz Chmielik. – Varsovio (PL) : Pola Studenta Esperanto-Komitato, 1988. – 39 p. ; 20 cm. – Realisma, konkreta kaj ofte brutala formo de amesprimado rezultita de militaj travivaĵoj = Realistyczna, konkretna a często brutalna forma wyrażania uczuć miłosnych, wynikła z przeżyć wojennych ; [eo] [F.Sc].

 

0749. SCHULZ Richard [Ŝulco Rikardo]

Muzino, La = Muza / Rikardo Ŝulco [Richard Schulz]; pref. Aŭtoro. – Eld. 1. – Paderborn (DE) : Esperanto-Centro Paderborno, 1992. – Originalaj kaj esperantigitaj pere de la aŭtoro-poligloto, poemtradukoj (el dekoj da lingvoj) kun komentaj eseetoj ; [en-,fr-,de-,es-,it-,nl-,oc-,zh-...-eo]= Oryginalne i tłumaczone przez autora-poliglotę, poetyckie poematy [z dziesięciu języków] wraz z komentującymi miniesejami ; [en-,fr-,de-,es-,it-,nl-,oc-,zh-...-eo] ; [eo] ; [F.Sc, prv.A.W.]. – ISBN 3-922570-73-9.

 

0750. SCHULHOF, Stanislav

Bohemaj grenatoj [gemoj] = Czeskie granaty [klejnoty] / kompil. Stanislav Schulhof; pref.& [cs-eo] Aŭtoro. – Praha (CZ) : Eldon. ’Hermina Schulhofová’, [1920]. – 32 p. ; 17 cm. – Poemaro de bohemaj poetoj en traduko de ĉeĥa kuracisto-esperantisto = Zbiór poematów czeskich poetów w tłumaczeniu czeskiego lekarza-esperantysty ; [eo] ; [F.Sc].  

 

0751. THOMAS, Edward

Poemoj = Poematy / Edward Thomas; [en-eo] Victor Sadler. -  Bracknell (GB) : Eldon. ’Kris Long’, 1979. – 24 p. ; 21 cm. – Refleksivaj poemoj de juna angla poeto = Refleksyjne poematy młodego angielskiego poety ; [eo] ; [F.Sc].

 

0752. TUWIM, Julian

Poeziaĵoj = Poezje / Julian Tuwim; [pl-eo] A. Rajski, J. Rydygier, k.c. - Varsovio (PL) : Eldonejo ’Polonia’, 1956]. - Repres. – Łódź (PL) : Eldonejo ’Oficyna Bibliofilów’, 1994. - 129 p. ; 21 cm. – Elektitaj versaĵoj, originaj kaj tradukitaj, eldonitaj de Asocio de Esperantistoj en Pollando, omaĝe al poeto-samideano kaj esperantisto]= Wybrane wiersze, oryginalne i tłumaczone, wydane przez Związek Esperantystów w Polsce, w hołdzie poecie-współideowcowi i esperantyście ; [eo] ; [F.Sc, prv.A.W.]. - ISBN 83-86058-22-6.

 

0753. UMEDA, Yosimi

Poemaro por paco = Poematy dla pokoju / red. Yosimi Umeda; epilog. Aŭtoro. – Roterdamo (NL) : Universala Esperanto-Asocio, 1986. – [10] p., 44 p. ; 18 cm. – Poemaro rezultita pro internacia apelo de la Universala Esperanto-Asocio, okaze de Internacia Jaro de Paco = Zbiór poematów powstałych w wyniku apelu Światowego Związku Esperantystów, z okazji Międzynarodowego Roku Pokoju ; [eo] ; [F.Sc].

 

0754. VAARANDI, Debora

Ventolume = Wietrznoświetliście / Debora Vaarandi; [et-eo] Hilda Dresen, k.a. – Tallinn (EE) : Eesti Raamat, 1986. – 142 p. : il. ; 16 cm. – Kontempla-filozofia, estona lirika poezio = Kontemplacyjno-filozoficzna, estońska poezja liryczna ; [eo] ; [F.Sc].

 

0755. WARINGHIEN, Gaston

Klasika periodo, La = Epoka  Klasycyzmu / kompil. Gaston Waringhien; [fr-eo] Gaston Waringhien. – Ascoli Piceno (IT) : Eldono Lina Gabrielli, 1980. – 252 p. ; 20 cm. – (serio: Plejado ; 14). – Pioniraj kaj majstraj verkoj de la klasika kaj manierisma epokoj = Pionierskie i mistrzowskie dzieła epoki klasycyzmu i manieryzmu ; [eo] ; [F.Sc].

 

0756. WARINGHIEN, Gaston

Renesanca periodo, La = Epoka  Renesansu / kompil. Gaston Waringhien; [fr-eo] Gaston Waringhien . – Ascoli Piceno (IT) : Eldono Lina Gabrielli, 1977. – 203 p. ; 20 cm. – (serio: Plejado ; 4). – Selektita poemaro de Joahim du Bellay kaj Pierre de Ronsard, eminentaj poetoj de franca Renesanco = Wybrane poematy Joahim’a de Bellay i Pierre’a de Ronsard, wybitnych poetów okresu Renesansu ; [eo] ; [F.Sc].

 

0757. VIDMAN, Čestmir

<S poutnickou holi> = Kun pilgrimbastono = Z pielgrzymią laską / Čestmir Vidman; [cs-eo] Jaroslav Krolupper; il. Jaroslav Krpejš. – [Eld. 1.]. - Dobřiš (CZ) : Petr Dvořák, 2008. – 144 p. ; 24 cm. – Per blanka verso la aŭtoro, internacia komercisto, en poezia stilo esprimas siajn diverskulturajn traviaĵojn = Białym wierszem autor, międzynarodowy handlowiec, w poetyckim stylu wyraża swoje różnokulturowe przeżycia ; [eo] ; [F.Sc]. – ISBN 978-80-87241-01-1.

 

0758. VIDMAN, Čestmir

<Sedmnact slabik> = Dek sep silaboj = Siedemnaście sylab / Čestmir Vidman; [cs-eo] Jaroslav Krolupper; il. Jaroslav Krpejš. – Eld. 1. - Dobřiš (CZ) : Eldon. ’Petr Dvořák’, 2009. - 81 p. : il. fot., kolor. ; 17 cm. – Japanformaj, 17-silabaj poemoj – ‘hajko’, jen trezoretoj de oraj pensoj = Stylizowane po japońsku, 17-sylabowe poematy – ‘hajku’, to skarbczyki złotych myśli ; [eo] ; [F.Sc]. -  ISBN 978-80-87241-04-2.

 

0759. ŻUKOWSKA, Lidia

Nieujarzmiona Jesień : Idalia i Bonfiliusz = Nesklavigita Aŭtuno : Idalio kaj Bonfilo / Lidia Żukowska; [pl-eo] Lidia Ligęza, Jerzy Kołpanowicz; il. J.Napieracz; fot. Grażyna Korpal; resum. [pl] Kazimierz Świegocki. - Kraków (PL) : Oficyna Krakowska, 2004. – 61 p. : il., fot. ; 15 cm x 23 cm. – Dramatyczny poemat o miłości zrealizowanej w micie = Drama poemo pri amo en mito realigita ; [pl,eo] ; [prv.A.W.].  

 

0760. ŻUKOWSKA, Lidia

Sonĝo nefinita, La = Sen nieskończony / Lidia Żukowska; [pl-eo] Lidia Ligęza, Andrzej Kołpanowicz; graf. Jaga Karkoszka. – Kraków (PL) : Oficyna Krakowska : Krakova Societo Esperanto, 1998. – 95 p. ; 19 cm. - Lirika poezio de la periodo (1982-1997) apogita je intimaj pejzaĝoj de la aŭtorino [poeziaj volumetoj: La vortoj dum krepusko, Implikita en sonĝoj, La jaroj de Socjusz, Trarompante ondojn] = Poezja liryczna z okresu (1982-1997) oparta na intymnych pejzażach autorki [tomiki poetyckie: Słowa o zmierzchu, Uwikłana w snach, Lata Socjusza, Przecinając fale] ; [eo] ;  [prv.A.W.]. – ISBN 83-901546-9-2.